Главная » Сибирь » Название Байкал
Туризм. Отдых. Турфирмы. Гостиницы. Турбазы.

Архив

Март 2017
Февраль 2017
Январь 2017
Декабрь 2016
Ноябрь 2016
Октябрь 2016
27082009
Вам нравится?
да | нет
7
Если Вы обнаружили опечатку, ошибку или неточность, сообщите нам - выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Название Байкал Тибетский вариант происхождения названия озера Байкал

В 1974 году появилась статья Э. М. Мурзаева и С. У. Умурзакова, в которой авторы проводят идею, что географические названия Иссык-куль и озеро Байкал являются культовыми, возникшими под влиянием религии. Они отмечают, что во многих странах мира есть географические названия, предопределенные анимистическими верованиями и переживаниями или даже сознательным насаждением религией. Культовые географические названия существуют и в Азии, где издревле особо почитались горы, большие озера, реки. Так, монголы всегда поклонялись реке Орхон, принося ей в дар деньги и другие ценности.

Утверждая, что название Иссык-куль означает Священное озеро, авторы статьи пытаются обосновать аналогичное происхождение названия озера Байкал. Ход их рассуждений следующий. Ссылаясь на работы М. Н. Мельхеева, они отмечают, что у прибайкальских бурят существует полная форма названия озера - Байгаал-далай, что означает "обширный, большой водоем, подобный морю". И далее они пишут: "Значит, гидроним представляется тавтологическим образованием: море + море. Но в монгольских языках "далай" имеет те значения "необозримый, вселенский, верховный, всевышний". В данном случае мы видим заимствование из тибетского языка. Сравним: "далай-лама" - верховный, всевышний лама, живой бог на земле, буквально "лама-океан", т. е. лама, великий как океан. Здесь наблюдается единство значений: море, океан, необозримый и всевышний, великий".

Такая этимология, по мнению исследователей, подтверждается тем, что у русских ранее бытовало название озеро Байкал - Святое море. Исследователи присоединяются к взгляду В. А. Никонова о том, что название Святое море является калькой, дословным переводом до русского названия озера Байкал, то есть, скорее всего, названия Байгаал-далай.

Таким образом, Э. М. Мурзаев и С. У. Умурзаков пытаются доказать, что из тибетского языка заимствовано только слово далай, что противоречит историческим фактам. Чтобы понять это противоречие, познакомимся с историей взаимоотношений тибетского и монгольского народов, а также с основными моментами истории распространения буддизма.

Еще в глубокой древности буддизм пришел в Тибет из Индии и заметно потеснил древнюю тибетскую религию бон. Позднее он стал распространяться и по окраинам Центральной Азии, продвигаясь в основном на восток - в Китай, Японию, Корею, и на север - в Монголию, Южную Сибирь. Бок о бок с религией шли тибетская культура и язык.

В Монголии буддизм распространялся как бы волнами. Известный исследователь Тибета и, в частности, взаимоотношений тибетского и монгольского языков Ю. Н. Рерих отмечал, что первые контакты Монголии с Тибетом восходят по времени империи Чингисхана, в ХШ веку, когда главы влиятельных буддистских сект были приглашены к монгольскому императорскому двору. В это же время знаменитый Пхагпа-лама или Святой лама изобрел так называемое квадратное письмо. В 1260 году Хубилай, став великим ханом, специальным указом обеспечил исключительное положение в империи буддистской религии. Пхагпе-ламе он даровал титул "диши"- наставника императора, а несколько позднее еще титул "гоши" - государственного наставника. О титуле "далай" еще не было и речи.

Название Байкал Эта первая волна распространения буддизма не была особенно мощной.

Так начались тесные связи монголов с Тибетом. Однако контакты литератур и языков установились позднее. Монгольский лингвист Н. Жамбалсурен отмечает, что первые переводы тибетской, конечно религиозной, литературы на монгольский язык приходятся на начало XIV века. Известный монгольский деятель Чойджи-Одсер переводит в это время на монгольский язык ряд религиозных буддистских трактатов.

С проникновением тибетской литературы в Монголию связано и появление в монгольском языке тибетских заимствований. По-видимому, в это время, а может быть, и позднее, монголам стало известно тибетское слово Ыата, означающее "буддийский монах, священник". Заимствованное из тибетского языка Ыата звучало в иной фонетической огласовке под влиянием особенностей языка и произносилось как lama.

Однако в языках монгольской языковой группы слово лама никогда не служило синонимом ни слову далай, ни слову байгал. Следовательно, у нас нет никаких - ни исторических, ни языковых - оснований говорить об отождествлении этих слов или их значений.

Новая мощная волна буддизма - нашествие в Монголию желтошапочных буддистов - приходится на конец XVI века. За столетие до этого рухнула и распалась на ряд самостоятельных государств монгольская империя, многие народы сбросили с себя татаро-монгольское иго. К концу XVI века Внутренней Монголией правил Алтан-хан. Естественно, он был заинтересован в привлечении на свою сторону иноязычных соседей-тибетцев.

В это время во главе Тибета и его религиозных сект стоял лама Соднам Джамцо. Буддистская секта Гелугпа, которую представлял лама, имела власть только в одной области Тибета - Уй. Желтошапочную Гелугпу теснили другие секты, порою пользовавшиеся сильной поддержкой и обладавшие большой властью в стране. Поэтому лама Соднам Джамцо нуждался в поддержке извне. Летом 1578 года он появился в Коко-Хотане - Голубом городе - столице Внутренней Монголии. Здесь тибетский лама Соднам Джамцо и монгольский хан Алтан-хан, как и за триста лет до этого Пхагпа-ама и Хуоилаи, нашли общий язык. Алтан-хану нужна была вера, ламе - сила, способная противостоять соперничающим сектам.

Эта встреча была знаменательной - в итоге ее учрежден титул "далай-лама", а среди монголов началось пленное распространение буддизма.

Алтан-хан выпустил манифест о поддержке буддизма в Монголии, ламе Соднам Джамцо - верховному религиозному и одновременно государственному правителю Тибета - он пожаловал титул "далай-лама", присоединив к тибетскому слову лама ("священник") исконно монгольское далай ("океан, море, великий"). До этого было, да и сейчас у тибетцев есть свое слово джамцо ("океан"), удивительным образом совпадающее с именем первого человека, получившего титул "далай-лама". Есть мнение, что слово далай является переводом на монгольский язык тибетского слова джамцо. По это мнение может быть и ошибочным, поскольку, скорее всего, при пожаловании титула "далай-лама" имелось в виду только одно значение слова далай, а именно "великий".

Не из тибетского в монгольский, а наоборот, из монгольского в тибетский язык перешло слово далай. Поэтому и нельзя говорить о тибетском происхождении бурятского названия Байгал-далай пли его части - слова далай.

По мере распространения буддизма монголоязычные народы знакомились с тибетской литературой. Естественно, усилились и языковые заимствования. И. Жамбалсурен пишет, что второй период письменного заимствования монголами тибетских слов начался со времен чахарского хана Лигдана, организовавшего перевод Ганджура и позднее Данджура - сводов тибетских канонов.

Новая мощная волна буддизма ограничилась на первых порах территорией собственно Монголии. Например, среди бурятского народа буддизм в виде одной из его форм - ламаизма - стал распространяться только в конце XVIII - начале XIX веков.

На XVIII и XIX века приходится широкое распространение среди монголоязычных народов тибетского языка. Известный советский востоковед Б. Я. Владимирцов писал: "Тибетский язык делается как бы вторым литературным языком монголов XVIII-XIX веков, отводя монгольскому письменному языку второстепенное место. В Монголии не только буддийское духовенство начинает старательно изучать тибетский язык, писать на нем, вести богословские диспуты, но и светское общество обращается к этому языку, монгольские князья и чиновники, вообще все, кто только стремится стать образованными, начинают изучать тибетский язык".

Название Байкал Вся история распространения среди монголоязычных народов буддизма и вместе с ним или вслед за ним тибетского языка и литературы показывает, что бурятский народ Республики Бурятия был приобщен к буддизму значительно позже прихода в край русских. В этот период любые заимствования из тибетского языка, безусловно, были бы зафиксированы.

Все это свидетельствует против варианта Э. М. Мурзаева и С. У. Умурзакова о тибетском происхождении распространенных среди бурят и монголов названий Байгал-далай или Далай.

Что же касается того факта, что русские поселенцы называли озеро Байкал либо Святым морем, либо Священным морем - вспомним песню "Славное море, священный Байкал", то это могло возникнуть по следующим причинам. У русских, вероятно, не без влияния религии, издавна прослеживалось стремление называть озера, тем более окутанные ореолом загадочности, Святыми. Озер с таким старинным названием по всей России - неисчислимое множество. И это было подмечено уже давно. Не составил исключения и озеро Байкал. Однако здесь отношение русских к озеру Байкал находило поддержку и со стороны бурят, тем более что между обоими народами сложились узы побратимства и дружбы. Буряты, как известно, почитают озеро-море Байкал, часто называют его великим, божественным. Такое отношение к природным объектам сложилось еще в древности, когда люди поклонялись светилам, звездам, большим горам, рекам, озерам и морям. Позднее оно сознательно культивировалось религией, в частности, у бурят - шаманизмом.

У бурят есть поверье, что существует хозяин Байкала - Байгалай эжен,- правящий всем, что происходит на море или возле него. Почиталась бурятами также Ангара. Бурятские шаманы считали ее священной, они приписывали ангарской воде целебные свойства. В их представлениях существовал и дух-хозяин истока Ангары - Ангарайн амани эжен. Хозяина имел также остров Ольхон - Ойхони эжен Хан-Хото бабай, который на острове располагал тремя призрачными дворцами и тридцатью тремя присутственными местами, где он со своими помощниками судил человеческие души и решал их участь. Он был в силах вернуть души в больное тело или отправить их в загробный мир. Духа-хозяина имели также гора, мыс и бухта Ая, расположенные на северо-восточном побережье озера Байкал. Этого хозяина называли Эргэл-саган-нойон.

Священными считались на Байкале и в Прибайкалье также крупные горы. В Баргузинской долине почиталась скала Субэ. Культ ее был связан с религиозным олицетворением ветра баргузин, которым будто бы управляли на этой горе шаман Тумурши и шаманка Тудукши.

Обожествляли буряты также воды озера Байкал. Они полагали, что в водной пучине живет мифическая рыба Абарга загахан, прародительница и царица всех рыб. Ежегодно весной в честь этой рыбы западные буряты совершали жертвоприношения в виде возлияний и брызганья молока и водки. В водах озера Байкал, согласно древней бурятской мифологии, жили водяные хаты - духи.

Таким образом, русское название озеро Байкал - Святое море могло сложиться самостоятельно и еще более усилиться под влиянием бурят, почитавших величественное озеро-море, а вовсе не быть калькой до русского названия, как утверждают Э. М. Мурзаев и С. У. Умурзаков. Подтверждает это тот факт, что название полуострова Святой Нос, самого крупного на озере Байкал, принадлежит, несомненно, русским. Буряты называли его иначе - Хэлмэн хушун, что означает либо "сабельный мыс", либо "морда осетра". Полуостров был культовым местом бурятских шаманистов, где совершались обряды почитания мыса. Как можно видеть, название Святой Нос не является калькой с бурятского, но оно, возможно, возникло под влиянием бурятского шаманизма.

Святым, священным морем русские могли назвать озеро Байкал еще и под влиянием так называемой ложной этимологизации, когда сходные по звучанию слова из разных языков, имеющие различные смысловые значения, отождествляются. Они сначала познакомились с эвенкийским названием озера - Ламу, затем узнали о бурятском названии - Байгал. Но через бурят до них дошло и тибетское слово лама - священник, святой, поэтому эвенкийское Ламу могло объясняться русскими как сходное по звучанию лама-святой. К сожалению, на путь ложной этимологизации встали Э. М. Мурзаев и С. У. Умурзаков, привлекая для обоснования своего варианта почему-то эвенкийское название озера. Это не подтверждается и историческими данными, так как эвенки совершенно не знали буддизма, среди них до прихода русских безраздельно господствовал шаманизм.

На возможность ложной этимологизации названий Байгал и Ламу указывает та путаница, которая проявилась в русских официальных документах XVII века. Употребление обоих этих названий, иногда в одних и тех же документах, привело к тому, что среди русских возникло представление о том, что одна часть озера-моря якобы называется Ламой, а другая - Байкалом. В русских отписках иногда так и отмечалось: "а по Ламе и по Байкалу живут неясачные тунгусы..." Не было единства у русских и в употреблении собственных названий Ламу и озеро Байкал. Под названием Ламу выступали порой и Ледовитый океан, и озеро Байкал, и Восточный океан - имеется в виду Тихий океан, и даже реки Ангара и Лена. Название озера Байкал иногда переносилось также на Ледовитый океан. С исчезновением из географических описании эвенкийского Ламу у русских появляется легенда о том, что Байкальское озеро, как стали писать в официальных документах, свое название якобы ведет от имени "некоего иностранца", жившего на его берегах.

Арабский вариант происхождения названия озера Байкал

Народы древнего мира и рапного средневековья устанавливали обширные научные и торговые контакты. Сведения, хотя и скудные, о Сибири, Северо-Восточной и Восточной Азии, о населении, обитавшем здесь в древности и раннем средневековье, имели народы Средней и Передней Азии, Запада. С этим связано появление версии о том, что слово озеро Байкал происходит из арабского языка.

Арабы в VII веке создали громадную по территории империю - халифат, включавшую земли Ближнего и Среднего Востока, Северной Африки, Юго-Западной Европы. Это предопределило пышный расцвет арабской культуры и пауки, особенно в IX и X веках. Арабские ученые создали выдающиеся труды буквально во всех отраслях знания, в том числе и географии. Они вели самостоятельные исследования, кроме того, переводили произведения греческой литературы, через персов были знакомы с трудами ученых Индии. Арабам стали известны, благодаря торговым сношениям, Индия, Зондские острова, Китай. В эти страны были открыты морские пути. По суше арабы проникли в Тибет, Семиречье, на берега Иртыша и Енисея.

Сочинения Ибн-Хордадбеха, ал-Балхи, ал-Истархи, Ибн-Хаукаля, Джейхани и других составили целую эпоху в географической науке раннего средневековья. Благодаря их трудам арабы представляли мир гораздо более обширным, чем греки или римляне. К сожалению, многие труды арабских ученых до нас не дошли или дошли частично, в отрывках, в переработанном виде.

Венцом эпохи арабских географических знаний считается карта мира, составленная Идриси.

Название Байкал Абу Абдалла Мохаммед аль-Шериф аль-Идриси родился в 1100 году в городе Сеуте, в княжеской семье, относившейся к династии Идрисидов. В молодые годы он много путешествовал, объездив Испанию, Грецию, Малую Азию. К тридцати годам уже имел научные работы по ботанике, географии, медицине.

В тот период сицилийским королевством правил норманн Рожер II, интересовавшийся науками, в том числе географией. Рожер пригласил Идриси в Палермо - столицу своего королевства, и они договорились о составлении карты мира. Король, кроме того, хотел уточнить границы своего обширного королевства, занимавшего значительную часть Аппенинского полуострова, и узнать, как пишет Идриси, "географическое положение других стран, не подчиненных его власти".

Карта мира, вошедшая в науку под именами Рожера и Идриси, сопровождалась книгой, которая заключала, по словам Идриси, "полное описание городов и территории, природы и культуры населения, морей, рек, равнин и долин". Книга получила название "Развлечение истомленного в странствиях по областям". Необычна судьба трудов Идриси. Они были безвестными до тех пор, пока в 1592-1597 годах монахи - марониты не опубликовали некоторые извлечения из них в латинском переводе под странным и вводящим в заблуждение названием "География Нубии". Не больше повезло и картам Идриси. Монахи, в распоряжении которых находились оригиналы карт, вскоре потеряли их, и до нас дошли лишь копии. По этой причине мы не знаем достоверно, сколько же карт составил Идриси. Так, Брокгауз и Эфрон сообщают, что карта была выполнена на семи серебряных кругах, что, вообще говоря, соответствует теории о семи климатах, которые выделяли арабские географы, заимствовав ее у древних греков. В других исследованиях говорится лишь об одном серебряном круге. А историк П. П. Магидович указывает, что Идриси составил две карты мира, круговую и четырехугольную, на семидесяти листах.

Карта Рожера - Идриси знаменовала собой вершину в истории географических исследований мира в период, непосредственно предшествовавший завоеваниям Чингисхана. Известный арабист академик И. Ю. Крачковский назвал труд Идриси "монументальным памятником географии".

На карте, на территории Восточной Азии показаны многочисленные озера. Некоторые из них названы. Однако среди них нельзя определенно узнать озеро Байкал. Версию о возможности происхождения названия озера Байкал из арабского языка не так давно высказал историк из Душанбе Мальцев. Он пишет, что в малоизученной арабской космографии "Диковинки сотворенного" XII века, озеро Байкал назван Бахр-ал-Бака, что в переводе с арабского означает "море, рождающее много слез", или "море ужаса". В космографии дается описание рельефа и климата озера Байкал и Прибайкалья, рассказывается о проживающих там народах. О самом озере Байкал сообщается следующее: "Это море с удивительно прозрачной и приятной на вкус водой. Оно расположено за морем Алмазов. Всевышний создал его в форме двух рогов, соединенных вместе. Оно возникло из подземной расщелины. И стонало оно всегда, и будет стонать вплоть до судного дня. И море это находится в постоянном волнении и реве..."

Анализируя приведенное описание, Мальцев находит, что оно очень точно отражает природные условия озера Байкал. На основе этого сходства исследователь отождествляет море Бахр-ал-Бака с озером Байкал и дает свое объяснение происхождению названия Байкал. Он полагает, что название Бахр-ал-Бака озеру присвоили арабские путешественники, затем оно "вошло в обиход местных тюркских народностей, позднее могло видоизмениться в более удобное для произношения – озеро Байкал. Эта морфологическая инверсия имени, перекочевавшего из арабского языка в другие, впоследствии утвердилась как традиционное обозначение названия озера". Здесь Ю. Мальцев имеет в виду трансформацию только слова Бака, так как слово Бахр по-арабски означает просто море.

По нашему мнению, эта гипотеза вызывает самые серьезные возражения. Сейчас достоверно неизвестен ни один арабский географ и путешественник средневековья, который побывал на берегах озера Байкал. Возможно, сведения арабских географов о Сибири и народах, здесь проживающих, могли быть получены через посредство купцов, которые, несомненно, торговали с восточными народами, особенно с китайцами. И вряд ли обоснованно предположение, что название, данное путешественниками, могло внедриться в язык народов, живших у озера Байкал и, безусловно, имевших для него название. Как указывает известный исследователь топонимов А. И. Попов, "явления... когда более древний на данной территории язык воспринимает новое название, принадлежащее иному языку, очень редки" и связаны бывают, как правило, с "мощным воздействием сравнительно поздних политических и экономических влиянии, иногда заставляющих принимать название в новой форме".

Якутский вариант происхождения названия озера Байкал

Очень распространено мнение, что слово Байкал происходит из якутского языка, от двух якутских слов: бай - богатый и кель - озеро. На первый взгляд, такое объяснение представляется вполне правдоподобным, но все же против него высказаны возражения.

Якуты входят в тюркскую языковую группу, включающую также киргизов, казахов, уйгуров, узбеков, туркменов, азербайджанцев, турок и другие народы. Отдельные тюркоязычные народности есть в Крыму и даже в Литве - караимы.

К моменту прихода русских в Сибирь якуты уже сформировались как народность. Они имели единую территорию расселения, в треугольнике между средними течениями Лены и Алдана и рекой Амгой, единый язык и культуру. Себя они называли либо уранхай - древним именем, либо саха - современным названием. Иначе их называли эвенки - яко. От эвенков название народа переняли русские. В первых русских документах писалось об "якольских людях". С течением времени в результате фонетической трансформации появилось слово "якуты".

Бассейн Лены - новая родина якутов. Сюда они переселились из южных краев, откуда были вытеснены другими народами. Процесс переселения растянулся на целые века. Не исключено, что он начался еще в конце I тысячелетия и, несомненно, усилился во времена завоевательных походов Чингисхана. Вместе о тюркскими племенами на Лену уходили, видимо, и монгольские, о чем свидетельствует существование среди якутского народа первично монголо-язычных родовых группировок. Движение тех и других племен было вызвано, надо полагать, какими-то общими причинами, обусловившими одно из великих
переселений народов. Якутский исследователь фольклора Г. В. Ксенофонтов сравнивал свой народ с веточкой яблони, которую ветер сорвал с дерева и носил по белу свету.

Последние переселенцы с юга Сибири, как гласят якутские легенды, появились в бассейне Лены в конце XVI века во главе с Баджеем, дедом известного по тем же легендам тойона (вождя, предводителя) Тыгына.

Якутские племена, переселившиеся на Лену, столкнулись с более суровой природой Сибири, чем на юге. На новой родине им пришлось вести отчаянную борьбу с суровыми природными условиями. Если в южных краях якуты разводили овец и верблюдов, то на новых кочевьях эти животные не выдерживали сурового климата. Якутам пришлось переориентировать свое хозяйство и разводить в основном лошадей и рогатый скот. Якутские лошади приспособлены к суровому климату, они служат в хозяйстве для перевозок и одновременно дают мясо, молоко, шерсть, кожу. На севере якуты потеряли и навыки земледелия, которым владели ранее на прежней родине.

При переселении в новые края якутские племена, полностью оторванные от тюркоязычных собратьев, обитавших в далеких степях и горах Центральной и Средней Азии, утратили также свою письменность. О существовавшей некогда письменности остались лишь упоминания в якутских легендах.

Мнение о том, что озеро Байкал происходит от тюркских слов бай и кель, отстаивает бурятский языковед и историк Ц. Б. Цыдендамбаев. Он полагает, что это объяснение, хотя и уязвимо и имеет слабые места, все же ближе к истине, чем другие, крайне неубедительные названия озера от тюркских слов бай и хал, означающих в совокупности якобы "богатство, останься".

Серьезные возражения распространенному мнению о происхождении названия от бай и кель изложил якутский языковед П. П. Барашков. Он считает, что подобное словообразование нетипично для якутского языка. В этом языке слова баай (богатый) и кюел (озеро) часто входят в различные словосочетания. Например: баай киси - богатый человек, баай ыал - богатое хозяйство, кюел утта - стоячая вода, алаас кюела - озеро, окруженное лесом и др. В Якутии насчитывается около 670 тысяч озер. Многие из них носят название Ытык кюель - Священное озеро, созвучное, по мнению ряда исследователей, названию Иссыккуль ". И всюду слова баай и кюель пишутся раздельно. Поэтому если бы название озера Байкал произошло от тюркских слов баай и кюель, то в якутском языке эти слова писались бы раздельно Баай кюель, а они пишутся слитно. Поэтому П. П. Барашков заключает, что принципы словообразования, характерные, по его убеждению, для якутского языка, противоречат версии о тюркском (якутском) происхождении слова Байгал. Правда, здесь надо отметить, что слой лексики, обозначающей явления природы, географические названия крупных природных объектов Сибири, обычно является очень древним, поэтому данное словосочетание вполне могло деэтимологизироваться и утратить первоначальное написание.

В то же время П. П. Барашков выдвигает мнение о заимствовании слова байгал из бурятского или монгольского языков. В якутской речи слово произносится как байхал или байгъал и обычно употребляется в значениях "большая глубокая вода", "море". И хотя в якутском языке слово "глубокий" звучит как диринг, слова байхал или байгъал, обозначая близкое понятие, несут дополнительную смысловую нагрузку.

Название Байкал Итак, в языке есть даже не одно, а несколько близких по звучанию слов, непосредственно обозначающих озеро Байкал. Следовательно, слово можно считать якутским. Однако напрашивается вопрос: исконно якутское ли это слово, не заимствовано ли оно из языков других народов, в частности монголоязычных. На основании того факта, что в якутском языке сохранилось огромное количество слов из бурятского и монгольского языков, П. П. Барашков делает вывод о том, что слова байхал и байгъал заимствованы из бурятского языка и подробно анализирует, как могло это произойти. По его мнению, в якутском произношение заднеязычный звук г в слове байгал переходит в фарингальный звук гъ или х под влиянием следующего сразу за ним широкого а. Звуки гъ и х в якутском языке встречаются только перед гласными а и о. В соответствии с этим правилом, например, в заимствованном слове тайга звук г переходит в якутской речи в гъ или х.

Происхождение слова Байкал из тюркских языков отстаивает бурятский историк Э. Р. Рыгдылон. Он считал, что это слово происходит от общей тюркско-монгольской формы. При этом ссылался на существование в якутском языке слова байхал - море, подразумевая тем самым первичность тюркской основы. Однако исследователь не приводит объяснений относительно взаимоотношения собственно тюркской монгольской форм.

Бурятский вариант происхождения названия озера Байкал

Большая группа исследователей связывает название озера-моря с бурятским языком. Правомерность этого определяется тем, что исторически бурятский народ сложился на территориях вокруг озера Байкал.

Буряты принадлежат и монгольской языковой группе. Как и монголы, они ко времени прихода в этот край русских называли озеро либо Байгал-далай, либо Байгал-мурэн (Далай - море, мурэн – река), либо просто Далай. Первые два названия были наиболее употребительными.

Ранние этапы истории бурят во многом еще неясны. Бурятской народности как таковой, по мнению Г. Н. Румянцева, еще не было в XII-XIII веках. На территориях, где позднее стали жить буряты, в это время обитали племена хори-туматов, икересов, бархунов или баргутов, булагачинов, кэремучинов, ойратов. Эти племена временами образовывали непрочные межплеменные союзы. Как считает Г. Н. Румянцев, было три основных объединения - хори-туматы, баргуты и буряты. В состав последних входили, провидимому, була-гачины, кэремучины и икересы. Эти племена вели кочевой образ жизни и территориально тяготели к северо-восточным окраинам монгольского этнолингвистического мира. Ареалом их являлись районы, близкие к озеру Байкал.

Буряты как народность сложились под несомненным влиянием, по крайней мере, двух факторов. Во-первых, они не утратили связи со своей основной родоначальной группировкой - монголами. Во-вторых, этнически они испытали сильное влияние ассимиляционных процессов. Буряты в историческое время ассимилировали племена эвенков и особенно тюрок. Процессы ассимиляции протекали, по-видимому, постоянно. Вероятно, именно ими можно объяснить то, что в средневековье монголоязычные племена заимствовали у тюрок название озера - Тенгис.

Как же можно объяснить значение слова байгал?

Существует мнение, что байгал означает "стояние огня". Его в начале нашего века без всяких сомнений принимал Д. К. Дриженко, один из видных исследователей озера Байкал. Этот взгляд основан на двух фактах. Во-первых, на переводе - слово бай можно перевести с бурятского как "стоящий, стояние", а слово гал - огонь. Во-вторых, на бурятской легенде, которая гласит: "...Задолго до этого здесь не было Байкала-моря, а была земля. Возможно, что имя Байгал значит "Стоящий огонь", и предполагают, что потом огнедышащая гора, провалившись, превратилась в воду, образовав большое море по имени Байгул".

Против такого объяснения есть и возражения. В частности, их высказывает монгольский историк X. Пэрлээ, правда, не приводя аргументов.

Версию из легенды об образовании озера Байкал на месте огнедышащей горы подробно рассмотрел Ц. Данзанов. В этом объяснении он справедливо усматривает связь с природными вулканическими процессами. Основываясь на геологических данных, Ц. Данзанов сопоставляет время проявления на Байкале и в Прибайкалье вулканических процессов с событиями как доисторического, так и исторического времени. По его мнению, эти процессы шли гораздо раньше, поэтому предки бурят не могли связывать происхождение озера Байкал и, следовательно, его название с вулканическими процессами. Ц. Данзанов считает, что слово байгал следует переводить как "могучая стоящая вода".

Иное объяснение слову байгал дает географ Б.Р. Буяптуев, полагая, что оно происходит от бурятского байхаа - природный, естественный, натуральный, существующий. Мнение Б.Р. Буянтуева поддерживают геолог С.Г. Саркисян и географ Л.С. Берг. Однако с ним не согласен историк Г.Н. Румянцев, считая, что подобный перевод не выдерживает никакой критики с лингвистических позиций.

Слово байгал переводят иногда как "богатый огонь". Такой перевод представляется слишком упрощенным и формальным.

Таким образом, попытки объяснить значение слова байгал путем сопоставления его со словарным фондом бурятского языка или на основании легенд, найти его этимологию в бурятском языке не приводят к успеху. Кроме того, они не удовлетворяют безусловному требованию, которое выдвигал В.В. Бартольд, а именно: они не подкреплены данными истории.

Итак, в средние века монголоязычные народы именовали озеро Тенгис, переняв это название от древних тюрок. Затем оно было вытеснено, словом Байгал или Байгал-далай.

Найти сведения о том, когда произошла смена названий и озеро вместо Тенгис или Тенгис-далай стало называться Байгал-далай, в датированных исторических документах столь же трудно, как отыскать иголку в стоге сена. Поэтому здесь важны любые упоминания, косвенные сведения.

Монгольские и бурятские летописи позднего периода XVII-XVIII века, такие, например, как "Алтан тобчи" или "Золотая книга" различных авторов и в различных вариантах, "Шара Туджи" или "Желтая история" и другие, обычно пересказывают события, изложенные в "Сокровенном сказании", называемом еще "Тайная исповедь монголов", время сочинения которого точно датировано - 1240 год. В поздних летописях раннесредневековые названия озера Тенгис и Тенгис-далай уже вытеснены названием Байгал-далай. Следовательно, последнее появилось в период с середины XIII по XVII век. В летописях этого периода и следовало искать ответ. Но они отсутствуют. Возможно, эти летописи со временем будут найдены, но пока...

Попытаемся применить "обходной прием", поискать косвенные данные. Например, посмотрим, не упоминаются ли в монгольской историй персонажи с именем Байгал. Ведь слово тенгис древние тюрки употребляли не только в нарицательном значении, но и использовали в качестве личного имени - антропонима. Более того, имя Тенгис употребляли хунны, что позволяет высказать мнение о том, что это слово входило в лексикон хунов, из которого в настоящее время известно лишь несколько слов.

В "Сокровенном сказании" собственное имя Байгал не встречается. Оно появляется в летописи "Алтан тобчи" Мэргэн-гэгэна, датированной 1765 годом. В этой летописи, имеющей, в отличие от других вариантов "Золотой книги", античингисхановскую направленность, в разветвленной родословной Чингисхана встречается имя Байгал. Так звали сына Будаши дзасагту. Можно по косвенным данным определить, в какое время он жил. В одной из глав летописи сказано, что "...прошло более трехсот тридцати лет. За это время сменилось двенадцать - тринадцать поколений". Мы точно не знаем, от какой даты автор летописи вел отсчет, но если предположить, что от даты смерти Чингисхана 1227 год, то, следовательно, автор ведет разговор о начале XVII века. Зафиксировано в летописи и имя Байсхал или Баисхал, но оно, скорее всего, имело иное смысловое значение, так как это имя носил другой сын Будаши дзасагту, брат Байгала.

Следовательно, можно допустить, что личное имя Байгал появляется в позднее время, во всяком случае, не раньше XVII века. Можно считать, хотя и в высшей степени предположительно, что одновременно с этим произошла и смена названий озера-моря. Однако более вероятно, что слово байгал, особенно в нарицательном значении, появилось гораздо раньше, чем стало употребляться в качестве собственного названия озера-моря или личного имени.

Древнетюркский вариант происхождения названия озера Байкал

Тюркские кочевые племена к началу VI века занимали районы Хангая, Саян, Алтая, а также территории Сибири, примыкавшие к этим горным системам с севера. Создав государственные объединения - каганаты, во главе которых стояли каганы (вожди, предводители), тюрки сыграли заметную роль в истории пародов Центральной Азии в период с VI по VIII век нашей эры, в V веке древних тюрок было два крупных племенных объединения - теле и тюкю, связанные по происхождению с древнейшими народами региона - хуннами и динлинами.

Некоторые историки считают, что основное ядро древних тюрок обитало в центральных частях современной Монголии, в бассейне Орхона, откуда и название - орхонские тюрки. Здесь якобы была и столица государства, позднее унаследованная монголами - Каракорум.

Сохранились рунические письмена древних тюрок, из которых наибольшей известностью пользуются орхонские тексты, датируемые VIII веком. Эти тексты известны как "тюркское руническое" или "сибирское" письмо. Первые сведения о надписях па камнях стали появляться в начале XVIII века. Камни с письменами находили в различных районах Сибири - на Оби, Енисее, много их найдено в Монголии, преимущественно на Орхоне. Прочесть "сибирское письмо" долгое время не удавалось. Пытались сопоставить его с индийским письмом, с южноаравийской письменностью и даже с германскими рунами. Но только датский языковед В. Томсен в конце прошлого века провел удачную расшифровку, предположив, что язык "сибирского" письма - тюркский. Используя расшифровку Томсена, полный перевод рунических текстов дал известный русский тюрколог В. В. Радлов.

Впервые название "Байкал" связал с миром древних тюрок академик В. В. Бартольд. Он высказал мнение о его связи с народностью байырку (байегу, байирку, баюрку), обитавшей, но сообщениям китайских летописцев, на Байкале и в Прибайкалье в VII веке, подчер
08175
Интересное в Сибири, Иркутской области и Республике Бурятия:
Оставить отзыв, комментарий
Имя:
E-mail:
Последние сообщения с форума
Отдых на Байкале в коттедже "УтуликЛюкс", написал Sergei2009
Ответил Sergei2009, А что на снежной? Куча испражнений, все загадили. Я построил еще гостевой дом на 1-2семьи. Квадроцикл, велосипеды, судно на воздушной подушке, тир, бо...
Отдых на Аршане, написал Natalia
Ответил BaikalGol, Отдых и размещение в гостевых домах п. Аршан, приглашаем: http://www.otdyh-v-...
Безенги, центральный Кавказ, горный поход. Отчет, написал olka30
Ответил vazonov11, классный отчет.
Кто в Иркутске качественно предлагает туры на Ольхон, написал Nudaurr
Ответил Веста, Ангара тур в Иркутске предлагает очень качественно и профессионально туры на Ольхон и не только! В июле отдыхали в отеле в Хоранцах вместе с друзьями...
Турбаза Шумак в Восточном Саяне, написал Vika
Ответил Марина, вика, а скажите пожалуйста, сколько стоит это удовольствие,как найти группу и где это лучше делать, может дадите какие нибудь ссылочки или адреса почт...
Приглашаю в Хакасию, написал choopi
Ответил choopi, Приглашаю в Хакасию. Акварельный мастер-класс + интересная туристическая программа, конные вылазки, сплав по реке Белый Июс, прогулки по горам и пещер...
Купить билеты до Хужира и Аршана теперь можно online, написал Юлия
Ответил Юлия, Автовокзал Иркутска запустил online сервис по продаже билетов на Ольхон (до поселка Хужир), а также до Аршана и Улан-Удэ. Купить билеты «Иркутск – по...
На Байкале пролив Малое море зарастает спирогирой, написал Saurm
Ответил Saurm, Научную экспедицию «за спирогирой» провели на Байкале ученые Лимнологического института Сибирского отделения Российской академии наук из Иркутска. В е...
Вверх
Рейтинг@Mail.ru
© 2009-2015 Travel-Siberia.Ru

По всем вопросам обращаться на travelsiberia@gmail.com
Использование любых материалов, размещенных на сайте, допускается только со ссылкой на сайт "Турпортал Байкал и Восточная Сибирь"